Аудиовизуальный фонд исчезающих языков
Эвены и их язык
Тундренные юкагиры
Неустроева Дора Михайловна Родилась в с.Андрюшкино Нижнеколымского р-на 16 января 1955 г. р, эвенка из рода илкан. записано в апреле 2015 г. Расшифровка и перевод Кузьминой Р.П.
|
Чукачан
Тадук арай кутлэн’ биддэкэт эн’э эмд’эткив Анʼатки гɵӈнэн:
˗Ондилали!
˗ Этэм.
˗ Ондиласчили ондакит.
˗ Этэм, ˗ гɵникэн дэсчиврэн.
˗ Тигɵми хи чукичан бичэ бихɵнди.
˗ Як чукичан?
˗ Таварлу чукичантики эн’этмэр гɵӈдэн:
˗ Чукичан, ондилале, ˗ гɵндэн.
˗ Этэмкэ ондила тикрэ гɵӈдэн гɵнни.
˗ Эхни, хи хиаттук д’аваттаках йано.
˗ Кукалдаву тэкэрд’ин гɵӈдэн гɵнни.
˗ Хи эн’ми нувахактукун ин’мэв гарид’и тэмтукувэн хаӈанад’аӈах.
˗ Эн’ми нубахакан эхэм хар илэ бихивэн.
Тидэкэн хондилдид’и гɵӈнэн:
˗ Хиакита хурэлэн коӈголди, коӈголди. Тар этӈэ туркурид’и тид’экэ таров. Бан куӈа нимканни. Таров таро.
Птичка
Однажды, когда мы маленькими были, мама говорит младшей сестре Ане:
˗ Иди за водой!
˗ Нет.
˗ Как-нибудь иди за водой
˗ Нет, ˗ так говоря, лежит.
˗ Наверное, ты птичкой была.
˗ Что за птичка?
˗ Вот той птичке мать (ее) сказала:
˗ Птичка, иди за водой, ˗ говорит.
˗ В воду же могу упасть.
˗ Нет, ты за тальник держись.
˗ Рукавицы порвутся,- говорит
˗ Ты из сумки матери иголку возьми и дырку зашей.
˗ Сумка матери не знаю, где находится.
Надоело все это слушать и говорит:
˗ На верхушке лиственницы сиди и стучи (коӈголди).
Не смогла ее заставить за водой пойти. Это сказка о ленивых детях.